«У лукоморья дуб зелёный…»

Конкурсная работа 2024

София Селицки, 8 класс

Александр Пушкин «У лукоморья дуб зелёный…»
(отрывок из поэмы «Руслан и Людмила»)
Перевод на шведский язык

Det finns en grön ek vid Lukomorje,
Med kedja i guld,
Var dag och natt
Går en smart katt
Runt om den,
Går höger – sjunger,
Går vänster – berättar sagor.
Det finns mirakel där, ett gående troll
En sjöjungfru på träd;
Där på de okända stigar
Spår av osynliga djur,
Finns ett hus på kycklingben,
Utan fönster, utan dörrar;
Där i skogen och synlig dal,
Där vågorna rusar in i gryningen,
På stranden tom och sandig,
Kommer trettio vackra riddare
Från vattnet som är klar,
Och med dem dess havets man;
Prins där i förbifarten
Fängslar en hotfull kung;
Där i molnen framför folket
Genom skogen, över haven
Bär trollkarl en hjälte;
I fängelsehålan sörjer prinsessan,
Och henne tjänar bruna vargen troget,
Där mortel finns med Baba Yaga,
Hon går och vandrar själv;
Där förtvinar kung Kaschei över guldet
Där finns rysk ande … det luktar Rus!
Och där var jag, och drack honung;
Vid havet såg jag en grön ek,
Under den satt jag, och den smarta katten
Berättade mig sina sagor.